Genesis 30:32

SVIk zal heden door uw ganse kudde gaan, daarvan afzonderende al het gespikkelde en geplekte vee, en al het bruine vee onder de lammeren, en het geplekte en gespikkelde onder de geiten; en zulks zal mijn loon zijn.
WLCאֶֽעֱבֹ֨ר בְּכָל־צֹֽאנְךָ֜ הַיֹּ֗ום הָסֵ֨ר מִשָּׁ֜ם כָּל־שֶׂ֣ה ׀ נָקֹ֣ד וְטָל֗וּא וְכָל־שֶׂה־חוּם֙ בַּכְּשָׂבִ֔ים וְטָל֥וּא וְנָקֹ֖ד בָּעִזִּ֑ים וְהָיָ֖ה שְׂכָרִֽי׃
Trans.’e‘ĕḇōr bəḵāl-ṣō’nəḵā hayywōm hāsēr miššām kāl-śeh nāqōḏ wəṭālû’ wəḵāl-śeh-ḥûm bakəśāḇîm wəṭālû’ wənāqōḏ bā‘izzîm wəhāyâ śəḵārî:

Algemeen

Zie ook: Geit, Lam, lammetje

Aantekeningen

Ik zal heden door uw ganse kudde gaan, daarvan afzonderende al het gespikkelde en geplekte vee, en al het bruine vee onder de lammeren, en het geplekte en gespikkelde onder de geiten; en zulks zal mijn loon zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אֶֽעֱבֹ֨ר

gaan

בְּ

-

כָל־

door uw ganse

צֹֽאנְךָ֜

kudde

הַ

-

יּ֗וֹם

Ik zal heden

הָסֵ֨ר

afzonderende

מִ

-

שָּׁ֜ם

-

כָּל־

al

שֶׂ֣ה׀

vee

נָקֹ֣ד

het gespikkelde

וְ

-

טָל֗וּא

en geplekte

וְ

-

כָל־

en al

שֶׂה־

vee

חוּם֙

het bruine

בַּ

-

כְּשָׂבִ֔ים

onder de lammeren

וְ

-

טָל֥וּא

en het geplekte

וְ

-

נָקֹ֖ד

en gespikkelde

בָּ

-

עִזִּ֑ים

onder de geiten

וְ

-

הָיָ֖ה

zijn

שְׂכָרִֽי

en zulks zal mijn loon


Ik zal heden door uw ganse kudde gaan, daarvan afzonderende al het gespikkelde en geplekte vee, en al het bruine vee onder de lammeren, en het geplekte en gespikkelde onder de geiten; en zulks zal mijn loon zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!